Univerzální slovo, s nímž se domluvíte všude na světě

MAGAZÍN - Magazín autor: Lukáš Strašík

Domluvit se všude na světě je asi tajným snem každého turisty. A tak asi potěší zjištění, že podle odborníků existuje univerzální slůvko, které je společné pro všechny jazyky.

Heee???

Heee??? , zdroj: Profimedia.cz

Expertům na řečovou etiketu by u tohoto výrazu asi spíš vstávaly vlasy hrůzou na hlavě. Pokud jsme našemu protějšku nerozuměli nebo správně neslyšeli, velí slušnost použít výraz jako "prosím?" nebo alespoň "cože?". "Heee?" je považováno za vulgární a neomalené. A přitom právě "heee?" je oním univerzálním slůvkem, které se podle jazykovědců s drobnými odchylkami ve víceméně stejné podobě používá takřka ve všech jazycích světa.

Námitku, že vlastně nejde o slovo v klasickém smyslu, vědci z Radboud Universiteit a z Institutu Maxe Plancka v nizozemském Nijmegenu vyvracejí. Podle nich jde o lexikální formu, která nám není vrozená (na rozdíl třeba od zamručení, výkřiku, kýchnutí nebo pláče), ale je třeba se ji naučit, takže jde o regulérní slovo. Navíc je asi nejblíže tomu, co si představíme pod pojmem univerzální slovo, z něhož lidé na celém světě pochopí, že jim nerozumíte.

Studii zveřejnil před několika lety odborný časopis PLOS One (ZDE). Vědecký tým pod vedením lingvisty Marka Dingemanseho zkoumal jazyky na pěti kontinentech a konstatuje, že v některých jazycích jsou přece jen rozdíly v intonaci. Zatímco například u nás jdeme při vyslovení "heee?" hlasem nahoru, v islandštině nebo v jazyce cha'palaa (jazyk ekvádorských domorodců) jde ke konci slabiky intonace dolů. Zatímco ve španělštině při vyslovení tohoto výrazu zazní spíš vokál "e", v cha'palaa je to spíše "a". Některé jazyky zase při výslovnosti vynechávají ono "h" na začátku.

Podle expertů je ale "heee?" dostatečně ve všech jazycích podobné, aby se mohlo považovat za univerzální, ale zároveň natolik rozdílné, aby se mohlo označit za regulérní výraz, který je integrovanou součástí příslušného jazyka.

Pouze lidé mají systém komunikace, v jehož rámci dokážou vyjádřit komplexní myšlenky a na místě vyřešit komunikační nedorozumění, dodávají autoři studie. Zároveň zůstává krásnou ironií, že ve všech jazycích světa rozumíme právě tomu, že někdo nerozuměl. Takže až vyrazíte příště do světa, nezapomeňte si do kufru přibalit slůvko "heee?". Bude se vám hodit.

Tagy: zahraničí jazyk a řeč jazyky Nizozemsko zajímavosti a kuriozity lingvistika

Zdroje: vlastní