Dnes je středa 25. listopadu 2020., Svátek má Kateřina
Počasí dnes 3°C Zataženo nízkou oblačností

Ahoj v 5 řečích aneb nebojte se mluvit cizím jazykem

Ahoj v 5 řečích aneb nebojte se mluvit cizím jazykem
zdroj: Archiv

VIDEO. Každý z nás to jistě někdy zažil. Přijedete do ciziny a z místního jazyka nepochytíte zhola nic. Jak se ale dorozumět a zároveň neztrapnit?

Anglicky? Možná.

V ideálním případě sáhnete po angličtině a máte po starostech. Především v západní Evropě lidé (a zejména mladí) na anglický jazyk slyší a případně i pomohou. To však neplatí pro Německo či Francii. Zarytí vlastenci z úst nevypustí jediné “hello“ a tak doporučuji znát alespoň základní fráze.Wie viel kostet a Combien ça coute vám v obchodě výrazně usnadní život při zjišťování ceny.

zdroj: Archiv

Z vlastní zkušenosti mohu říct, že kupříkladu v Paříži se sice anglicky domluvíte, Francouzi z toho ale moc nadšení nejsou. O Belgii a Anglii snad ani nemusíme mluvit, angličtina je zde doma. Fráze typu How much cost it, anebo jednoduše How much, se tady jistě neztratí. Neznáte-li však ani jediné slovo anglicky, přicházejí na řadu ruce a nohy.

Rukama, nohama

Ano, i tímto poněkud namáhavým způsobem lze vypotit nějakou tu větu. Problém je, že se nemůžete pustit do náročnějších dialogů, čímž se vlastně připravujete o kulturní výměnu informací. A to dobře znají Jihoevropané. Sami se omezí na pár frází a tím celý dialog končí. Ani netušíte, jakou radost uděláte Turkovi, když pro něj vyslovíte byť jedinou smysluplnou obsáhlejší větu, kupříkladu Kaç para – Kolik stojí, kolik peněz. Zažívá stejný záchvěv jako my, když se cizinec pokusí o něco česky.

Zato v Chorvatsku či v Bulharsku úplně postačí taková ta univerzální “slovanština“, sem tam něco česky, sem tam něco rusky. K nám Čechům mají Bulhaři obzvlášť vřelý vztah, což se o Chorvatech, jak jistě víte, říct nedá. Nicméně ruštinu pochopí většina slovanských národů a umožní alespoň základní konverzaci. Skolko stoit?

Pro cizince je přinejmenším velice sympatické, když znáte alespoň něco z jejich jazyka. Projevíte tím zájem o jejich kulturu a tradice, kvůli kterým do té které země třeba i jedete. Já osobně rád komunikuji především s prodejci nebo trhovci, kteří vás ochotně zasvětí do jejich řeči, byť s kolikrát nepříliš lichotivými slovíčky. Neučte se z knížek či slovníků, vždyť takové výrazy leckdy vůbec nepoužívají! Ptejte se, ukazujte kolem sebe, nechte si slova napsat, pátrejte, hledejte, zkoumejte, poslouchejte a hlavně mluvte.

Zlomte si jazyk!

Nechme teorii a podívejme se na nějaké ty jazykolamy v každém z výše zmíněných jazyků. Zvládnete je vyslovit? Jen zkuste!

Крал Карл и кралица Клара крали кларинети от кралските кларинетисти.

[kral Karl i kralitsa Klara krali klarineti ot kralskite klarinetisti]

- Bulharská obdoba našeho ,,Klára králová hrála na klavír“, v přesném překladu ,,Král Karel a královna Klára ukradli klarinet královskému klarinetistovi“.

Çekoslavakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız.

[čekoslavakjalillaštramadklarmzdanmisniz]

- Nejdelší turecké slovo, tedy věta, jak se to vezme. Zkrátka “Jste jedním z těch, které jsme se snažili připodobnit k Čechoslovákům, ale nepovedlo se nám to?“

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?

- “Kolik dříví by svišť naházel, kdyby svišť uměl dříví házet?“ Tak zní překlad onoho šíleného anglického jazykolamu.

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.

- Vskutku smysluplná a inteligentní německá fráze: “Když mouchy letí za mouchami, pak mouchy letí po mouchách.“

Poisson sans boisson est poison.

- Copak praví tato francouzská poučka? “Ryba bez pití jest jedem.“

Co říct závěrem? Určitě se podívejte na následující video. Australan původem z Melbourne dokazuje, že i tak náročný jazyk, jakým bezpochyby čeština je, lze zvládnout vcelku dobře.

Více naleznete na StudentPoint.cz.

Kurzy

Finance

Kurzovní lístek: Exchange s.r.o.

EUR 26,110 26,210
USD 21,940 22,080
Kurzovní kalkulačka

Více měn / Porovnání kurzů bank / Europlatby zdarma